maanantai 7. heinäkuuta 2008

Siri Hustvedt: Kaikki mitä rakastin

Vihdoin ja viimein sain aikaiseksi lukea tämän kovasti kehutun ja ylistetyn kirjan. Kirjailija, taidekriitikko ja kirjallisuustieteen tohtori Siri Hustvedt on alkujaan norjalainen, mutta asuu New Yorkissa kirjailijamiehensä Paul Austerin kanssa. Hän on julkaissut kolme romaania (neljäs ilmestyy syksyllä) ja runokokoelman, sekä kirjoittanut novelleja ja esseitä eri lehtiin.

Kaikki mitä rakastin on Hustvedtin kolmas romaani ja ensimmäinen, joka häneltä on suomennettu. Kirjan tapahtumat sijoittuvat New Yorkin taidemaalimaan. Romaanin kertoja on taidehistorioitsija Leo Hertzberg. Hän kerii tapahtumia menneisyydestä nykypäivään. Kaikki alkaa, kun hän ostaa kiinnostavan maalauksen. Hän etsii maalauksen tekijän taiteilija Bill Wechlerin ja miehet ystävystyvät. Leon ja kirjallisuudenopettaja vaimonsa Erikan sekä Billin ja tämän runoilija vaimon Lucille elämät kietoutuvat toisiinsa. Kuvioissa on mukana myös Billin maalausten malli Violet. Paljon enempää kirjasta ei voi paljastaa lukunautintoa pilaamatta.

Kirjailija todellakin tuntee maailman, josta kirjoittaa. Taiteella on keskeinen rooli kirjassa. Sen kautta peilataan ihmisten tuntoja ja elämää. Billin teoksia on kuvailtu niin tarkkaan, että ne voi melkein nähdä. Olisikin hienoa nähdä ne, sen verran mielenkiintoisilta teokset kuulostivat. Taiteen lisäksi teoksen keskeisiä teemoja ovat rakkaus, identiteetti, menetys, ihmismielen eri puolet. Violetin tutkimusten kautta tarkastellaan myös hysteriaa (tästä tuli mieleen Anna Kortelaisen Levoton nainen, johon tekisi mieli nyt tarttua), syömishäiriöitä ja eriasteisia persoonallisuushäiriöitä.

Kirjan kerronta on kiireetöntä ja kuvailevaa, mutta kuitenkin sujuvaa. Se soljuu eteenpäin kauniina ja luettavana, vaivattomasti.

Turhaan ei ole tätä kirjaa kehuttu. Kirja on yksi parhaista koskaan lukemistani. Kertomus vei mukanaan niin, etten olisi millään malttanut jättää lukemista kesken. Kirjan loputtua tuli tyhjä olo. Nytkö tämä jo loppui? Onneksi Hustvedtin uusin romaani The Sorrows of an American suomennetaan tuoreeltaan.

Arvosana:

4 kommenttia:

  1. Hyvin tavoitettu romaanin tunnetila. Olen vähän yli puolessavälissä kirjaa itse ja tuntuu jo vaikealta jättää tuo maailma. Kävin välillä katsomassa blogimaailmassa, kuinka toiset ovat reagoineet tähän.

    Olen lukenut enkuksi romaanin The Blindfold monta vuotta sitten silloin, kun Hustvedt ei vielä ollut iso stara. Jäi mieleen elävästi ja tykkäsin jo silloin hänen tyylistään. Ihailen hänen pitkäjänteisyyttään ja peräänantamattomuuttaan kirjoittajana. Vasta nyt 50+-vuotiaana hän sitten on alkanut saada tunnustusta vuosikymmenten työstä.

    VastaaPoista
  2. Tuntui todella haikealta erota romaanin maailmasta. Haluan ehdottomasti lukea kirjailijan muutkin teokset. Harmi vain lähikirjastosta ei löydy muita kuin tämä ja esseekokoelma Mysteries of the rectangle: essays on painting.

    VastaaPoista
  3. Hei Kuutar!

    Kaunis sivusto sinulla. Lueskelin sieltä täältä kirjavinkkejäsi, ja tämä taidekirja tuntui sellaiselta, joka pitäisi ehdottomasti lukea. Ehdin nykyään lukea niin kovin vähän, mutta aina sentään jotain. Tämän taidan seuraavaksi poimia hyllystä. :)

    Kiitos siis vinkistä!

    VastaaPoista
  4. Hei!

    Kiitos. Tämä kirja on sellainen, joka kannattaa ehdottomasti lukea. Meni heti suosikkikirjojeni listalle.

    VastaaPoista

Kiitos kommentistasi! Anonyymi kommentointi otettu käyttöön, katsotaan jos sanavahvistus riittäisi hillitsemään roskapostia.